Голосовать
17 июля 2012 года в 20:45 | 2539 просмотров | 0 комментариев |
Танка на японском
文屋康秀
(ふんやのやすひで)
Fun'ya no Yasuhide
吹くからに
Fuku kara ni
秋の草木の
Aki no kusaki no
しをるれば
Shiorureba
むべ山風を
Mube yama kaze o
嵐といふらむ
Arashi to iuran
Смотреть также:
Песни ста поэтов
Игра Ута-Карута
Примечание: Автор, один из роккасенов, жил в конце IX века. Цураюки (ср. № 35) упрекает его в том, что прекрасная форма его стихотворений не соответствует содержанию, и сравнивает его как поэта с купцом, одевающимся не по средствам. - Автор № 37 - сын Ясухиде.
文屋康秀
(ふんやのやすひで)
Fun'ya no Yasuhide
吹くからに
Fuku kara ni
秋の草木の
Aki no kusaki no
しをるれば
Shiorureba
むべ山風を
Mube yama kaze o
嵐といふらむ
Arashi to iuran
ふんやのやすひで
ふくからに
あきのくさきの
しをるれば
むべやまかぜを
あらしといふらむ
ふくからに
あきのくさきの
しをるれば
むべやまかぜを
あらしといふらむ
Бунйа-но-Ясухиде.
За то, что ветви
деревьев он ломает
и стебли злаков,
ему названье дали:
буран-опустошитель.
За то, что ветви
деревьев он ломает
и стебли злаков,
ему названье дали:
буран-опустошитель.
Fun'ya no Yasuhide
It is by its breath
That autumn's leaves of trees and grass
Are wasted and driven.
So they call this mountain wind
The wild one, the destroyer.
It is by its breath
That autumn's leaves of trees and grass
Are wasted and driven.
So they call this mountain wind
The wild one, the destroyer.
Смотреть также:
Песни ста поэтов
Игра Ута-Карута
Примечание: Автор, один из роккасенов, жил в конце IX века. Цураюки (ср. № 35) упрекает его в том, что прекрасная форма его стихотворений не соответствует содержанию, и сравнивает его как поэта с купцом, одевающимся не по средствам. - Автор № 37 - сын Ясухиде.
Над материалом работали