Голосовать
17 июля 2012 года в 20:43 | 2664 просмотра | 0 комментариев |
Танка на японском
藤原敏行朝臣
(ふじわらのとしゆきあそん)
Fujiwara no Toshiyuki Ason
住の江の
Sumi no e no
岸による波
Kishi ni yoru nami
よるさへや
Yoru sae ya
夢のかよひ路
Yume no kayoi ji
人目よくらむ
Hito me yoku ran
Смотреть также:
Песни ста поэтов
Игра Ута-Карута
Примечание: О первых двух строках ср. сказанное в предисловии. - Автор, известный также в качестве каллиграфа, умер в 907 году всего 27 лет от роду.
藤原敏行朝臣
(ふじわらのとしゆきあそん)
Fujiwara no Toshiyuki Ason
住の江の
Sumi no e no
岸による波
Kishi ni yoru nami
よるさへや
Yoru sae ya
夢のかよひ路
Yume no kayoi ji
人目よくらむ
Hito me yoku ran
ふじわらのとしゆきあそん
すみのえの
きしによるなみ
よるさへや
ゆめのかよひぢ
ひとめよくらむ
すみのえの
きしによるなみ
よるさへや
ゆめのかよひぢ
ひとめよくらむ
Фудживара но Тошиюки Асон.
Пусть бьются волны
о берег Суминоэ;
я даже ночью
от взоров миpa прячусь,
летя к тебе мечтою.
Пусть бьются волны
о берег Суминоэ;
я даже ночью
от взоров миpa прячусь,
летя к тебе мечтою.
Fujiwara no Toshiyuki
The waves are gathered
On the shore of Sumi Bay,
And in the gathered night,
When in dreams I go to you,
I hide from people's eyes.
The waves are gathered
On the shore of Sumi Bay,
And in the gathered night,
When in dreams I go to you,
I hide from people's eyes.
Смотреть также:
Песни ста поэтов
Игра Ута-Карута
Примечание: О первых двух строках ср. сказанное в предисловии. - Автор, известный также в качестве каллиграфа, умер в 907 году всего 27 лет от роду.
Над материалом работали