Голосовать
18 февраля 2014 года в 11:30 | 1812 просмотров | 0 комментариев |
Танка на японском
参議雅経
さんぎまさつね
Sangi Masatsune
み吉野の
Miyoshino no
山の秋風
Yama no akikaze
さ夜ふけて
Sayo fukete
ふるさと寒く
Furusato samuku
衣うつなり
Koromo utsu nari
ふじわらのもととし
みよしのの
やまのあきかぜ
さよふけて
ふるさとさむく
ころもうつなり
Государственный советник
Масацуне.
Осенний ветер,
что веет с гор Йошино
ночной порою
над древнею столицей,
шумит бельём висящим.
Fujiwara no Masatsune
From Mount Yoshino
Blows a chill, autumnal wind.
In the deepening night
The ancient village shivers:
Sounds of beating cloth I hear.
Смотреть также:
Песни ста поэтов
Игра Ута-Карута
Над материалом работали