Голосовать
19 сентября 2013 года в 21:50 | 2108 просмотров | 0 комментариев |
Японский язык онлайн
Грамматика японского языка:
Этот оборот в чем-то схож с конструкциями, содержащими の(см. Урок 9), однако он более развернутый и сложный.
あの赤い着物を着っている女は姉です。
(ano akai kimono wo kitte iru onna wa ane des)
Та женщина в красном кимоно - моя старшая сестра.
дос. Та, носящая красное кимоно женщина - моя старшая сестра
"Женщина" - подлежащее. К нему мы и составляем определение "носящая красное кимоно".
Главное правило: глагол в определении всегда будет стоять в простой форме (т.е. в соответствующем времени словарной формы).
В вышеуказанном случае, когда в самом определении отсутствует подлежащее, связки не меняют своего назначения и используются привычным образом.
Рассмотрим случай, когда мы имеет подлежащее в определении.
彼女が作ったケーキはおいしいかったです。
(kanojyo ga tsukutta ke:ki wa oishiikatta des)
Приготовленный ею торт был вкусным.
Обратите внимание на то, что が в этом примере используется не так, как обычно. Если разделить этот пример на два предложения, мы получим:
彼女はケーキを作りました。ケーキはおいしいかったです。
(kanojyo wa ke:ki wo tsukurimashita. Ke:ki wa oishiikatta des)
Она приготовила торт. Торт был вкусным
Здесь логично поставить は, но когда мы соединяем все это в одно предложение, は в первом случае заменяем на が.
PS:в переводе таких предложений как с русского на японский, так и с японского на русский следует четко определять для себя подлежащее и отталкиваться в переводе именно от него.
Статью подготовила Миска
JLPT 5 Готовимся к экзамену