Голосовать
+ 42   (14)
21 апреля 2014 года в 21:49 | 1473 просмотра | 5 комментариев

Интервью Такао Ягучи

Среди популярнейших героев японской манги – Сапней Михира, гениальный юный рыболов (лет одиннадцати от роду) в фирменной соломенной шляпе, который сражается с гигантскими рыбами и бросает вызов взрослым мастерам-рыболовам. Серия "Рыбак Сапней" пользуется популярностью на протяжении более 30 лет. Это увлекательное чтение, притягивающее даже тех, кого рыбная ловля совсем не интересует.

Интервью Такао Ягучи


В тридцать лет создатель Сапнея Такао Ягучи уволился с перспективной работы в банке и вошёл в мир профессиональных мангак.

ПУТЬ МАНГАКИ


QUESTIONЧтобы понять, откуда взялось очарование работ Ягучи, я спросил художника, что интересовало его в детстве. Такао рассказал мне, что уже в четыре года его завораживал размах классического произведения китайской литературы "Путешествие на запад". Одарённый ребёнок подолгу срисовывал картинки из адаптированного издания для детей.

ANSWERПомнится, во время войны бумаги не хватало, поэтому я рисовал на пустых страницах между главами в романах. Карандаши были скверные, чтобы нарисовать тёмные линии, приходилось лизать грифель. Ещё я рисовал тушью и пером в стальных шлемах на бумажных ширмах.


QUESTIONЯ слышал, что, ещё учась в школе вы мечтали стать знаменитым мангакой, вроде Осаму Тецуки.


ANSWERВ четвёртом классе, во время весенних каникул, в апреле, мне в руки попала манга Осаму Тецуки "Случай с аэродинамикой", и я был потрясён. Это была история об автомобильных гонках, о соревновании между двумя автомобильными фирмами, одной из которых владели кролики, а другой – злые волки. Хитрый служащий волчьей фирмы пытался помешать работе кроличьей компании и строил всяческие козни – например, подпаивал рабочих, а потом подстрекал их устроить забастовку.


QUESTIONВ 1947 году "Новый остров Сокровищ" Осаму Тецуки стал бестселлером. В 1951 году началась журнальная серия блестящих комиксов "Астро-бой".
Интервью Такао Ягучи
ANSWER"Случай с аэродинамикой" вышел в свет в 1948 году, когда художнику был всего двадцать один год и он учился на медицинском факультете в Осакском университете.

Автомобили ездили против ветра, поэтому, чтобы развивать большую скорость, их очертания должны были быть аэродинамическими. Этот комикс был основан на принципах аэродинамики и оказался очень познавательным для детей. Бензиновые автомобили только начали появляться, они постоянно глохли, и приходилось то и дело их заводить. "Зализанными" не были даже спортивные машины. Поэтому манга Тецуки выглядела ново и убедительно – к тому же качество рисунка было превосходным, просто поразительным.

Когда я был в пятом классе начальной школы, по стране провезли слона Индру, которого подарил японским мальчикам и девочкам премьер-министр Индии Неру. В 1959 году префектура Акито в честь визита слона организовала первую после войны выставку детского рисунка, и я получил первый приз. А в школе я почти всегда получал первые призы в конкурсах плакатов – "Знайте правила движения", "День профилактики кариеса", "Зелёная неделя", - хотя рисовал их в стиле манга.

В школьной анкете по профориентации я написал, что хочу быть художником манга. Учитель ничего на это не сказал. В то время ни учителя, ни родители не считали профессию художника манга достойной. Типичный автопортрет мангаки тех времён изображал растрепанного немытого субъекта в заплатанных штанах, который рисовал при свете простой электрической лампочке на перевёрнутом ящике из-под фруктов. Все считали, что художники и сценаристы манги обречены на нищету. В те дни многие талантливые художники становились малярами или рисовали рекламные щиты для кино.


QUESTIONВы рисовали мангу все школьные годы, но за тем пошли работать в банк, чтобы поддержать семью. Ваши коллеги, банковские служащие знали, что вы отлично рисуете мангу, и иногда просили нарисовать им что-нибудь.


ANSWERЯ рисовал микро-мангу – на четыре картинки – в ежеквартальный журнал нашего банка. А когда меня попросили на обложке и на развороте журнала портреты всех служащих нашего филиала, я выполнил их в стиле манга, и всем это очень понравилось. И на доске объявлений весь год висела моя манга.


QUESTIONА затем наступил переломный момент. В двадцать шесть лет вы увидели "Легенду о Камуи" Сапнея Сирато и были покорены.

Интервью Такао Ягучи


ANSWER"Легенда о Камуи" была нарисована совершенно по-новому. В ней рассказывалось о крестьянских восстаниях, и рисунки были необычайно реалистичны. Я не видел манги лет пять–шесть - был занят на работе в банке. И был потрясён, когда понял, как далеко шагнули за это время японские мангаки.
В то время мне нравился стиль Осаму Тецуки, я опирался на него. Мне удавалось иногда немного рисовать, но рисунки оставляли желать лучшего. Затем я познакомился со стилем Сапнея Сирато, и он оказал на меня сильное влияние. Я понял, что у меня не такое гибкое запястье, как у Осаму Тецуки, поэтому мне не даются такие плавные, округлые линии, как у него. А у Сапнея Сигато линии были резкие, угловатые, и оказалось, что мне такой стиль прекрасно подходит. Рука у меня попросту не годится для рисования определённых вещей, например развивающихся волос Маитару из "Галактического экспресса 999" Реидзи Мацумото.
Интервью Такао Ягучи
Рука определяет стиль! Сапней Сирато создал свой неповторимый стиль, исходя из особенностей своей руки, и на это у него ушло много сил и времени. Впоследствии Такао Сайто разработал собственный стиль – видимо, потому, что у него было негибкое запястье, ему было удобно рисовать длинные линии, как в "Голго-13".


QUESTIONПоэтому вы тоже стали разрабатывать свой стиль, для которого свойственны прямые чёткие линии. Примерно через три года в журнале "Гаро", признанной стартовой площадкой для начинающих мангак, была опубликована ваша дебютная любительская работа – "Легенда о деревянном сундуке". Вашу работу никак нельзя было назвать любительской - впечатляющие линии, чёткие, удивительно уверенные, и идеальная проработка деталей.

ANSWERКогда я работал в банке, то по вечерам успевал немного рисовать. Постепенно я начал понимать, что получится эффектнее, если вставить кое-где дополнительные эпизоды, и мой стиль стал быстро меняться. Но если бы мне сейчас на глаза попалась та первая работа, то я бы сгорел со стыда. Слишком броская, слишком вульгарная. Когда я вижу работы молодых художников, которые умеют красиво рисовать, но за этим не стоит мысли, то мне кажется, что их рисунки слишком поверхностны. Сплошная яркость - и всё. Это не хорошо.

QUESTIONВаша работа была опубликована в одном номере "Гаро" (апрель 1969г.) с комиксом Сапнея Сирато.


ANSWERКогда тебя публикуют, это внушает уверенность в себе. С каждой новой публикацией набираешься опыта и техники и думаешь: "Ага, понятно, как это делается!" Когда в душе возникает стремление рисовать и к тому же понимаешь, что у тебя это получается, приходишь в восторг. Я долго мучился с одним комиксом, а потом за год напечатал целых пять! Как-будто рухнула плотина.

QUESTIONТем не менее, примерно тогда вы утратили решимость стать профессиональным художником, так как думали, что это невозможно.


ANSWERМне было 29 лет, у меня было двое детей. В то время банковским служащим платили не очень много, и сбережений у меня почти не оставалось. Я думал, что мечта стать настоящим художником так и останется не более, чем детской мечтой. Наверное, это просто пережитки отрочества, и вскоре я о них забуду – как головастик теряет хвост. Я считал, что скоро всё кончится, поэтому нарисовал последнюю мангу - в память о детстве.

QUESTIONНо тогда ваш начальник в банке сказал: "Ваша манга так хороша, что её печатают, но это не значит, что вы станете профессиональным художником. А если вы будете столько рисовать, то никогда не сделаете карьеру в "банковском деле". Его резкие слова побудили вас подать заявление об уходе после двенадцати лет работы в этом банке. Вы оставили семью и переехали в Токио, чтобы стать профессиональным художником. Но тут вы стали получать заказы – в частности, серию "Путь самурая", сценарий для которого писал популярный манга-сценарист Икки Кадзивара.

Интервью Такао Ягучи

ANSWERКогда я был любителем, то рисовал, как мог, а сюжеты придумывал сам. Однако когда мне поручили нарисовать историю, которую придумал другой человек, передо мной раскрылся новый мир. Например, в истории есть сцена у памятника политическому деятелю Сайго в Уэно, но в энциклопедии нет изображения этого памятника – и поэтому или я сам, или редактор едут в Уэно и фотографируют статую, чтобы я мог её нарисовать. Оказалось, что для манги бывает нужно очень много фотоматериалов.

Интервью Такао Ягучи

QUESTIONВ то время была опубликована ваша серия "Безумный рыбак", и у вас появилась репутация. Затем, начиная с июня 1973 года "Рыбак Сапней" стал публиковаться еженедельно в журнале для мальчиков "Сукан Сонен" и тут же стал хитом. Кроме того в том же году вы получили премию "Коданся манга". Серия печаталась больше десяти лет, за это время вы нарисовали примерно четырнадцать тысяч страниц. Карманное издание серии вышло тиражом свыше 25 миллионов. Затем, в серии настал перерыв – на восемнадцать лет. В 2001 году вы вернулись к "Рыбаку Сапнею", и серия стала ещё более популярной. Кстати, малыш Сапней вовсе не вырос, хотя с первого выпуска прошло тридцать лет.

ANSWERКогда я решил вернуться к серии "Сапней", некоторые читатели сочли, что было бы интересно сделать из Сапнея современного бизнесмена. Но если бы Сапней вырос и стал бизнесменом, ему пришлось бы женится на своей подружке Юрии-тян, а мне казалось, что он не будет успевать рыбачить в промежутках между семейными ссорами. Поэтому я оставил Спанея прежним – но обстановку приблизил к современной. Например, в эпизоде, когда Сапней на рыбалке хочет позвонить опытному рыбаку Госину, раньше ему пришлось бы идти к ближайшему дому с телефоном, а теперь он звонит по сотовому. Такие изменения приходится вносить, чтобы осовременить декорации. Важно, что при этом сам Сапней ничуточки не изменился. В стиле манга такое возможно и это одно из его достоинств.

QUESTIONКак-то вы сказали, что "Сапней – это ипостась меня самого, в каком-то смысле это я". А другие ваши персонажи тоже имеют реальных прототипов?


ANSWERДумаю, какой-то прототип есть всегда. Конечно, мой личный опыт играет в создании персонажей очень важную роль. Например, дедушка Иппей – дедушка Сапнея, который его вырастил, - списан с моего деда. Но на самом деле мой дедушка был полной противоположностью дедушке Иппею – старомодный, чёрствый, упрямый, он никогда никого не слушал и вечно ругался или читал нотации. Когда я подумал о нём, мне захотелось сочинить дедушку, о котором я всегда мечтал. Так и был создан дедушка Сапнея. Я сделал его мудрым и щедрым стариком, который прислушивается к молодёжи и живо интересуется наукой и техникой. Мне кажется, что в присутствии такого человека всем становится лучше.

САМОЕ ТРУДНОЕ – ИЗОБРАЖАТЬ СКРЫТЫЕ ЧУВСТВА


QUESTIONХотя вы рисуете мангу о рыбной ловле, картинки получаются необычайно живыми. Несомненно вам приходится много трудится, чтобы создавать такие динамичные рисунки, полные движения. Я был удивлён, когда услышав, что, по вашим словам, "самое трудное – изображать скрытые чувства, когда герой ничего не говорит".


ANSWERОднажды я играл в кино – "Медведь по имени Итацу" (1987), где в главной роли был Такахиро Тамура. Сюжет увлёк меня, как только я прочитал сценарий, и в результате я сыграл начальника полиции – он появляется всего в десяти эпизодах, и реплик у него тоже чуть более десятка. Тамура играл агрессивного и непредсказуемого старого "матаги" - охотника на медведей: по сюжету он сидит в тюрьме за браконьерство, и оружие у него конфисковали. Однако, когда округу начинает терроризировать медведь-людоед, то без опытного матаги не обойтись. Поэтому начальник полиции временно выпускает героя из тюрьмы, возвращает ему ружье и просит убить медведя. В этот момент приходит известие о том, что медведь напал на дочь матаги Кими. Тамура говорит всего два слова: "Как? Кими?" После съёмок мы с Тамурой вернулись в гостиницу принять ванну. Я заметил: "Сегодня, Тамура, съёмки были лёгкие – у вас была всего одна реплика!" "Шутите! – ответил актёр. – Актёру приходится много трудиться, если у него нет реплик. Если ему есть что сказать, то это не так уж сложно".
В манге происходит то же самое. Мне очень нравится рисовать эпизоды, где много действия, где герои прыгают вверх и вниз, вытаскивая добычу, но куда сложнее рисовать сцены, где они сидят и ждут поклёвки.


QUESTIONЗначит это и есть главная трудность в рисовании манги?


ANSWERЧтобы создать драматическое напряжение, нужно вложить все силы в создание сюжета, но после кульминации остаётся всего-навсего завершить рассказ, доведя его до финальной сцены. Это обычно бывает легко и просто. В манге нужно постоянно повторять этот процесс, так как кульминаций в сюжете может быть и несколько.

ХОЧУ РИСОВАТЬ ОТЛИЧНЫЕ КАРТИНКИ


Интервью Такао Ягучи

QUESTIONФоном для вашей манги обычно служат изумительно красивые пейзажи. Это одна из обаятельных черт ваших работ. Приходится ли вам посещать разные места, чтобы рисовать эти фоны?


ANSWERКонечно. Я люблю прорабатывать свои рисунки в мельчайших деталях. Манга – это комикс, но комиксы – тоже искусство, поэтому нужно стараться рисовать хорошие картинки. После шестидесяти лет я особенно остро ощущаю, что хочу рисовать качественную мангу. В серии "Сапней в наши дни" я вкладываю все силы в идеальное качество даже самых мелких деталей.

QUESTIONМожете ли вы рассказать о последних новых тенденциях в манге?


ANSWERЕсли попытаться изложить словами всё содержание одной-единственной манги, потребуется сотни, а то и тысячи слов. Читатель сначала воспринимает зрительный образ и лишь потом читает историю. Мангаки – Осаму Тецука, Сапней Сирато, Икки Кадзивара, Кацуо Коике, Такао Сайто, Тецуя Чиба и Синдзи Мицусима – учились методом проб и ошибок, когда начинали рисовать полномасштабные, фантастические манги эпического стиля. Они оказали мощное влияние на мангу своего времени. Было бы замечательно, если бы нынешняя молодёжь стала развивать их наследие, однако это происходит не всегда. Некоторые художники не уделяют должного внимания фону, оправдываясь недостатком времени или отсутствием навыков. Кроме того появилось много работ, основанных на серии крупных планов, где всё определяется динамичным диалогом. Боюсь, это приведёт к ухудшению качества манги в целом.
Интервью Такао Ягучи


ГЛАВНОЕ – СТИМУЛ!


QUESTIONСчитается, что с возрастом мастерство художника только крепнет. Справедливо ли это для манги?


ANSWERНевозможно рисовать мангу, если силы в тебе не бьют через край. Главное – энергия и физические сила. Читатель любит страсть. Манга, созданная в те годы, когда ещё не было особых теорий, радует читателя зачастую больше, чем современная, где слишком много философии и морализаторства. Нельзя рисовать мангу, если у тебя нет сильного стимула. Без него хорошая манга не получится.

QUESTIONПрошло уже тридцать три года с тех пор, как вы уволились из банка и стали мангакой. Если бы вы остались на прежней работе, то сейчас вышли бы на пенсию.


ANSWERКогда я появился в редакции "Гаро", мне было около двадцати восьми, но я сказал, что мне двадцать шесть. Мне говорили: "Начинать рисовать мангу нужно лет в восемнадцать, а вам уже двадцать шесть!" А дебютировал я уже после тридцати – и по-прежнему рисую мангу и оттачиваю мастерство. Поэтому вопрос возраста не так уж и важен. Всегда можно добиться того, чтобы твои мечты сбылись.

QUESTIONМожете ли вы посоветовать что-нибудь читателям, которые рисуют мангу и, возможно, надеются стать профессиональными мангаками?


ANSWERКак бы молоды вы ни были, главное требование – точно отражать требования общества и устройство мироздания. Если подойдёшь к байкерской банде и скажешь, что они слишком шумят, то они ответят: "Ну и что?!" В создании драматического напряжения главное – правдоподобие. Более того, если рисуешь байкерскую банду, нужно учитывать все стороны её существования – образ жизни байкеров, против чего они протестуют, что в них аморального. Если не знаком со структурой общества, не сможешь создать драму.

QUESTIONА каким нужно быть человеком, чтобы стать мангакой?


ANSWERВо-первых, нужно обладать здоровым желудком. Во-вторых, не иметь склонности к головных болях. В-третьих, хорошо переносить необходимость быть прикованным к рабочему столу. Нужно спокойно переносить одиночество. Это не так-то просто. Если не можешь жить без телефонных разговоров и встреч с друзьями, никогда не станешь ни писателем, ни художником.

QUESTIONПриходится ли мангаке иногда просиживать за столом по три дня кряду?


ANSWERКонечно, приходится. Именно тогда художнику и необходимо умение сосредоточится. Заставлять себя не отвлекаться, пока не закончишь работу, - этому нужно научиться, но если не будешь ставить работу на первое место в жизни, ничего путного у тебя не выйдет. В таком образе жизни нет ничего привлекательного. Два-три дня подряд прямо из постели бежишь к столу и сидишь там до вечера, даже зубы не успеваешь почистить. В таких случаях я полностью сосредоточиваюсь на работе и отвлекаюсь только на самое необходимое – разве что в туалет хожу. А вот если готовая работа самому нравится – это замечательно. За последние десять-пятнадцать лет я привык спать в среднем три-пять часов в сутки.

QUESTIONСо времён Осаму Тецуки и Сотаро Исиномори многие мангаки старались опубликовать как можно больше работ, даже если им приходилось обходиться без сна, чтобы закончить их к сроку.


ANSWERИз любого опыта можно извлечь что-то полезное. Любое жизненное переживание, если, конечно, ты не убил человека и не стал виновником автокатастрофы, - подарок для мангаки. Например, часто приходится слышать, как говорят: "Ах, зачем я только с ним познакомилась!" или "Почему мне вечно встречаются такие женщины?" - но ведь именно благодаря такому жизненному опыту и становишься тем, кто ты есть. Конечно, на опыте нужно учиться. И плохое, и хорошее – это и есть жизнь.

Взято из книги "Манга. Японское руководство по рисованию комиксов манга"
 
Над материалом работали
Создатель
Кидами
Кидами
Помощник
Kogami
Kogami
Похожие материалы:
1. 2-ой Сезон Highschool of the Dead!!!
2. Продолжение Синего Экзорциста (Ao no exorcist)?
3. Онгоинги Осени 2012
4. Онгоинги аниме: весна 2011 
5. Онгоинги аниме: Зима 2012-2013
6. Аниме, весна 2012 год
7. Поступила информация о 3 сезоне Меланхолии Харухи Судзумии
 
M0estalker
, №770665
+ 3   (5)
Там еще с Тору Фудзисавой интервью было…
 
M0estalker
, №770662
+ 3   (5)
Догадываюсь, откуда он копипастил… Это переведенный с английского учебник по рисованию манги, причем от японского автора, не помню как там его… Там еще с Тору
 
, №770642
+ 5   (5)
M0estalker, Ну насколько я знаю, автор статейки копировал текст из книги, а вовсе не переводил его.

Очень интересно, было бы здорово увидеть еще Биографию или интервью с Leiji Matsumoto, великим автором Галактического экспресса 999 и Космического крейсера Ямато.

Все мои просмотренные аниме с оценками в списке Completed на этой странице
http://myanimelist.net/animelist/Gvendoline

 
M0estalker
, №770626
+ 3   (5)
Может, иногда все же стоит проявлять хоть немного уважения к читателям? (;ω;`)
 
M0estalker
, №770605
+ 3   (5)
Что за… этот перевод… 凸( ̄ヘ ̄)
Ладно, материал интересный, но…
 

Дополнительные поля (не обязательны):




Смайлики:   Аниме    Кролики    Мишки    Колобки    Мэмы    Скрыть