Голосовать
19 ноября 2012 года в 14:56 | 3941 просмотр | 1 комментарий |
Выбор вариантов чтения
Слова для сходных понятий, таких как "восток" (東), "север" (北) и "северо-восток" (東北) могут иметь совершенно разные произношения: кунные чтения хигаси и кита используются для первых двух иероглифов, в то время как "северо-восток" будет читаться по онам: то:хоку. Выбор правильного чтения иероглифа является одной из основных сложностей при изучении японского языка.
Обычно при чтении сочетаний кандзи выбираются их оны (такие сочетания называются по-японски дзюкуго 熟語). К примеру, сочетания 情報 дзё:хо: "информация", 学校 гакко: "школа" и 新幹線 синкансэн следуют именно такому шаблону.
Если кандзи расположен отдельно, окружен каной и не соседствует с другими иероглифами, то он обычно читается по своему куну. Это относится как к существительным, так и к склоняемым глаголам и прилагательным. Например, 月 цуки "луна", 情け насакэ "жалость", 赤い акай "красный", 新しい атарасий "новый", 見る миру "смотреть" - во всех этих случаях используется кунъёми.
Эти два основных шаблонных правила имеют много исключений. Кунъёми также могут образовывать составные слова, хотя они встречаются реже, чем сочетания с онами. Среди примеров можно привести 手紙 тэгами "письмо", 日傘 хигаса "тент" или известное сочетание 神風 камикадзэ "божественный ветер". Такие сочетания также могут сопровождаться окуриганой: например, 歌い手 утаитэ - устар. "певец" или 折り紙 оригами (искусство складывания фигурок из бумаги), хотя некоторые из таких сочетаний могут быть записаны и без окуриганы (например, 折紙).
С другой стороны, некоторые отдельно стоящие иероглифы также могут озвучиваться онами: 愛 ай "любовь", 禅 Дзэн, 点 тэн "отметка, точка". Большинство из таких кандзи просто не имеют кунъёми, что исключает возможность ошибки.
Ситуация с онъёми достаточно сложна, поскольку многие кандзи имеют несколько онов: сравните 先生 сэнсэй "учитель" и 一生 иссё: "целая жизнь".
В японском языке существует омографы, которые могут читаться по-разному в зависимости от значения, как русские за́мок и замо́к. Например, сочетание 上手 может читаться тремя способами: дзё:дзу "умелый", уватэ "верхняя часть, превосходство" или камитэ "верхняя часть, верхнее течение". Кроме того, сочетание 上手い читается как умай "умелый".
Некоторые известные топонимы, включая Токио (東京 то:кё:) и саму Японию (日本 нихон или иногда ниппон) читаются по онам, впрочем большинство японских топонимов читаются по кунам (например, 大阪 О:сака, 青森 Аомори, 箱根 Хаконэ). Фамилии и имена также обычно читаются по кунам (например, 山田 Ямада, 田中 Танака, 鈴木 Судзуки), однако иногда встречаются имена собственные, в которых смешаны кунъёми, онъёми и нанори. Прочесть их можно только обладая некоторым опытом (например, 大海 Дайкай (он-кун), 夏美 Нацуми (кун-он) или 目 Сацука (необычное чтение)).
Слова для сходных понятий, таких как "восток" (東), "север" (北) и "северо-восток" (東北) могут иметь совершенно разные произношения: кунные чтения хигаси и кита используются для первых двух иероглифов, в то время как "северо-восток" будет читаться по онам: то:хоку. Выбор правильного чтения иероглифа является одной из основных сложностей при изучении японского языка.
Обычно при чтении сочетаний кандзи выбираются их оны (такие сочетания называются по-японски дзюкуго 熟語). К примеру, сочетания 情報 дзё:хо: "информация", 学校 гакко: "школа" и 新幹線 синкансэн следуют именно такому шаблону.
Если кандзи расположен отдельно, окружен каной и не соседствует с другими иероглифами, то он обычно читается по своему куну. Это относится как к существительным, так и к склоняемым глаголам и прилагательным. Например, 月 цуки "луна", 情け насакэ "жалость", 赤い акай "красный", 新しい атарасий "новый", 見る миру "смотреть" - во всех этих случаях используется кунъёми.
Эти два основных шаблонных правила имеют много исключений. Кунъёми также могут образовывать составные слова, хотя они встречаются реже, чем сочетания с онами. Среди примеров можно привести 手紙 тэгами "письмо", 日傘 хигаса "тент" или известное сочетание 神風 камикадзэ "божественный ветер". Такие сочетания также могут сопровождаться окуриганой: например, 歌い手 утаитэ - устар. "певец" или 折り紙 оригами (искусство складывания фигурок из бумаги), хотя некоторые из таких сочетаний могут быть записаны и без окуриганы (например, 折紙).
С другой стороны, некоторые отдельно стоящие иероглифы также могут озвучиваться онами: 愛 ай "любовь", 禅 Дзэн, 点 тэн "отметка, точка". Большинство из таких кандзи просто не имеют кунъёми, что исключает возможность ошибки.
Ситуация с онъёми достаточно сложна, поскольку многие кандзи имеют несколько онов: сравните 先生 сэнсэй "учитель" и 一生 иссё: "целая жизнь".
В японском языке существует омографы, которые могут читаться по-разному в зависимости от значения, как русские за́мок и замо́к. Например, сочетание 上手 может читаться тремя способами: дзё:дзу "умелый", уватэ "верхняя часть, превосходство" или камитэ "верхняя часть, верхнее течение". Кроме того, сочетание 上手い читается как умай "умелый".
Некоторые известные топонимы, включая Токио (東京 то:кё:) и саму Японию (日本 нихон или иногда ниппон) читаются по онам, впрочем большинство японских топонимов читаются по кунам (например, 大阪 О:сака, 青森 Аомори, 箱根 Хаконэ). Фамилии и имена также обычно читаются по кунам (например, 山田 Ямада, 田中 Танака, 鈴木 Судзуки), однако иногда встречаются имена собственные, в которых смешаны кунъёми, онъёми и нанори. Прочесть их можно только обладая некоторым опытом (например, 大海 Дайкай (он-кун), 夏美 Нацуми (кун-он) или 目 Сацука (необычное чтение)).
Над материалом работали
ТОП 40
Смотрит
Посмотрел
Планирует
Бросил
Пусть лучше меня ненавидят за то, кто я есть, чем любят за то, кем я не являюсь.