Голосовать
+ 75   (25)
15 августа 2012 года в 14:05 | 4586 просмотров | 5 комментариев

Призрачная Япония.

Призрачная Япония.Оказывается, привидения являются настолько неотъемлемой частью японской культуры, что о них написаны целые научные трактаты, не говоря уже о многочисленных пьесах традиционных театров Но, Бунраку и Кабуки, жанре комического эстрадного рассказа ракуго, а также фильмов и аниме. Одним из распространённых видов времяпровождения в Японии эпохи Эдо (1600-1867 гг.) было рассказывание по очереди страшных историй о привидениях. В конце каждого рассказа выключали один из светильников. Так продолжалось, пока не гасло всё освещение, то есть пока не создавалась благоприятная обстановка для появления настоящего привидения - юрэй.

На первом занятии рассказывается о том, что привидения появляются в дождливую ночь, когда пробьёт третий час быка (то есть с 2 до 2:30 ночи). Они могут возникнуть под деревьями плакучей ивы у реки или заброшенного колодца. Как правило, это духи людей, которые умерли насильственной смертью и затаили на кого-то злобу. Настоящее японское привидение при встрече со своей жертвой обязательно произносит слово урамэсия, что примерно означает: "Будь ты проклят!". Если кто-то просто прикидывается призраком, чтобы напугать других, то тоже употребляет это выражение, так как оно всем известно в качестве характерного для привидения высказывания. За словом урамэсия на несчастную жертву призрака обрушивается целый поток проклятий и причитаний. Привидения могут также называться сирё или борэй.

Ещё один непременный признак японского привидения - отсутствие ног. Один мой знакомый японец говорит, что не любит японские привидения, так как они слишком эфемерны и поэтому скучны. Не то, что Франкенштейн какой-нибудь.

Помимо юрэй, существуют ещё ёкай (чудовища) и бакэмоно (оборотни). Считается, что юрэй обычно выбирают в жертвы лишь какого-то одного человека, и преследуют его повсюду. А вот ёкай и бакэмоно появляются только в определённых местах и видны всем людям.

Истории о привидениях встречаются в таких древних произведениях японской литературы как "Нихон Рёики" ("Записи о японских чудесах", 822 г.) и "Кондзяку Моногатари" ("Собрание стародавних повестей", 1120 г.). Особенно известен сборник рассказов "Угэцу Моногатари" ("Луна в тумане"), созданный писателем Уэда Акинари в 1768 году. Одноимённый фильм, в основу которого был положен этот сборник, завоевал гран-при на кинофестивале в Венеции в 1953 году.
Призрачная Япония.История о безухом Хоити ("Миминаси Хоити") была популяризована американским писателем и переводчиком Лафкадио Хёрном в его книге "Кайдан" ("Истории о привидениях") в 1904 году. Слепой музыкант Хоити играет на бива для духов клана Тайра, поверженного кланом Минамото. Чтобы спасти Хоити от наваждения, буддийский монах расписывает ему всё тело текстами сутр, но забывает про уши. Благодаря этому Хоити становится невидимым для духов, но они замечают его уши и отрывают их.

Самая известная пьеса Кабуки о привидениях - "Ёцуя Кайдан" ("История о привидении из Ёцуя"). Бедный самурай убивает свою жену по имени О-Ива, чтобы более выгодно жениться, но её призрак не даёт ему покоя. Эта пьеса актёра и драматурга Цуруя Намбоку IV, в которой переплелись реальность и фантастика, легла в основу фильма, снятого в 1969 году режиссёром Мори Иссэй.

"Ботан доро" (обычно названию дают приблизительный перевод "Невеста из преисподней") - известная история о привидениях в комическом жанре ракуго, в которой перемешаны мотивы китайских легенд и реальных событий. В эпоху Эдо бедный самурай Синдзабуро и девушка О-Цую из богатого дома влюбляются друг в друга, но не могут быть вместе из-за разницы в положении. О-Цую тяжело заболевает и умирает с мыслями о Синдзабуро. Затем умирает и её кормилица О-Ёнэ. Призраки двух женщин вместе посещают дом Синдзабуро, который не знает об их смерти и рад их приходу. Однако сосед, наблюдавший за всем из окна, понимает, что к Синдзабуро наведались привидения. Синдзабуро, узнав об этом, в ужасе просит защиты у буддийских монахов, которые снабжают его талисманами, не позволяющими призракам войти. Сосед же, подкупленный привидениями, впускает их, и О-Цую забирает Синдзабуро с собой. Эта история была экранизирована режиссёром Ямамото Сацуо в 1968 году.
Призрачная Япония.
Автор одного из трактатов о японских привидениях Икэда Ясабуро считает, что в историях о юрэй содержится народная мудрость. Он приводит в пример рассказ о старухе, в доме которой вдруг появляется привидение молодой девушки. Напуганная до смерти старуха узнаёт в нём недавно умершую младшую сестру соседки. При жизни девушка подвергалась издевательствам в собственном доме и часто находила приют у старухи. Привидения обычно приходят с целью причинить зло, и старуха в недоумении от того, что девушка подобным образом отвечает на её доброту. На вопрос, почему оно возникло в доме у старухи, а не у своей сестры, чтобы ей отомстить, привидение отвечает, что просто боится туда идти. Мораль истории гласит, что добро не всегда даёт однозначные результаты.

В Японии сезон привидений - лето. Вот история, которую любят рассказывать летними ночами. Один человек сбивается с пути и ищет, где бы ему остановиться на ночлег. Вдалеке он замечает огонёк и выходит к дому. В доме спиной к двери сидит старуха и занимается шитьём. "Можно ли остановиться у вас?" - спрашивает путник. "Пожалуйста", - отвечает старуха, и поворачивается к нему лицом. А на лице у неё… нет ни глаз, ни носа, ни рта - ничего. Человек в ужасе выбегает из дома и, встретив на дороге другого путника с тележкой, рассказывает всё тому. Человек с тележкой поднимает голову и спрашивает: "Вот такое было у старухи лицо?", а лицо у него самого точно такое же - без глаз, без носа, безо рта. Череда людей без лиц (они называются ноппэрабо:) в этой истории может повторяться бесконечно. Чтобы нагнать больше страху, рассказчик трогает кого-либо из присутствующих за лицо.

Иногда говорят, что о привидениях рассказывают летом, поскольку стоит ужасная жара, а от страха, как известно, холодеют. Существует и предположение о том, что такой атрибут лета как москитная сетка, колыхающаяся на ветру, может показаться призраком. В жару традиционный японский дом стоит открытым нараспашку, и свет проникает в сад, создавая причудливые светотени.

Известный просветитель эпохи Мэйдзи (1868-1912) Иноуэ Энрё изучал всевозможных обитателей потустороннего мира Японии с целью опровергнуть факт их существования с научной точки зрения. Основатель японской фольклористики Яна-гита Кунио меньше внимания уделял вопросу о том, существуют ли привидения вообще. Он считал, что их в любом случае необходимо изучать, так как это может многое привнести в наши знания о психологии человека.
Призрачная Япония.
Янагита Кунио вывел три основных отличия привидений юрэй от чудовищ-оборотней ёкай (бакэмоно, о-бакэ), о которых уже немного говорилось выше. Ё:кай появляется только в определённом месте, а ю:рэй может возникать где угодно. Ёкай не выбирает жертву, а юрэй преследует какого-то определённого человека. Ёкай появляются в сумерках или на рассвете, а юрэй глубокой ночью. Впрочем, бывают и исключения из правил.

Ещё один критерий, по которому можно сравнивать юрэй и ёкай - смерть. Юрэй - это существа, которые когда-то были людьми в мире живых, но после смерти не смогли окончательно уйти в мир иной - загробный - и поэтому иногда посещают наш мир. Ёкай - существа, изначально живущие бок о бок с нами. Другими словами, юрэй относятся к миру мёртвых, а ёкай - к миру параллельному.

Из театральных пьес и других видов традиционного искусства Японии страшные истории переместились в современные жанры, например, аниме. Здесь нельзя не вспомнить имя известного японского мультипликатора Мидзуки Сигэру. Он родился в 1922 году в городе Сакаиминато префектуры Тоттори. С детства его интересовали всевозможные истории о чудесах. Мидзуки Сигэру участвовал во Второй мировой войне, в ходе которой лишился левой руки. После войны он выучился на художника и стал рисовать манга - мультфильмы и комиксы. Основной темой его творчества являются ёкай, информацию о которых он до сих пор собирает по всей Японии и даже миру. Мидзуки Сигэру создал целую серию мультфильмов, где даётся краткое описание многочисленных ёкай.


Нэкомусумэ
- "девочка-кошка". На первый взгляд она обыкновенная девчонка, однако, облик её существенно меняется, если она злится или видит свою любимую еду - рыбу. Глаза становятся очень похожими на кошачьи, и появляются когти и клыки.

Нэдзумиотоко - "мужчина-мышь". Это довольно эгоистичное создание, любящее деньги, женщин, вкусную еду и склонное к вранью. Для него главное - лишь его собственное благополучие, ради которого он готов на всевозможные уловки, обманы и предательства. Например, он может утверждать, что окончил привилегированный университет, много лет прожил в Париже или является выдающимся поэтом. Считается, что нэдзумиотоко живёт на свете уже лет триста, но очень редко моется. Именно поэтому его основное оружие - собственная вонь.

Ака-намэ - существо, напоминающее ребёнка, однако довольно страшное на вид. Оно появляется глубокой ночью в ванной традиционного японского типа - о-фуро. Аканамэ возникает, только если ванная грязная, ведь питается оно именно грязью, поэтому истории о нём носят поучительный характер - дескать, ванную нужно мыть.

Нурарихён - существо, которое незаметно входит в дома людей, выбрав момент, когда все чем-то заняты и не замечают его. Он неспешно пьёт хозяйский чай, закуривает хозяйскую трубку и вообще ведёт себя, как дома. Затем уходит неизвестно куда. На вид он сильно напоминает человека, поэтому легко может затеряться среди людей. Судя по рисункам Мидзуки Сигэру, у нурарихён непропорционально большая по сравнению с телом голова и большой выступающий лоб. Само слово нурарихён звуком имитирует неожиданное появление и исчезновение этого существа.

Кутисакэ онна - "женщина с разрезанным ртом". Путникам на дороге иногда встречается красивая женщина в маске. Маска, прикрывающая нижнюю часть лица, в Японии не редкость. Такие маски некоторые японцы надевают при простуде, чтобы не заражать окружающих. Иногда их надевают, чтобы не заразиться самим, например, во время эпидемий. Поэтому женщина в маске не должна никого пугать. Но кутисакэ онна неожиданно задаёт путникам вопрос: "Я красивая?" и в то же время снимает маску… Взору предстаёт рот, разрезанный до самых ушей! Но, похоже, напугать - это всё, что она может. Впрочем, по другой версии кутисакэ онна довольно опасна и способна даже убить человека, усомнившегося в её красоте. Как бы быстро вы ни убегали, она всё равно вас догонит. Единственный способ защиты от неё - хладнокровное признание её настоящей красавицей, как бы широко она ни раскрывала свой страшный рот. Также рассказывают и о действенном заклинании - словах: "Помадо, помадо, помадо", услышав которые, чудовище исчезает. Как ни странно, пома:до в переводе с японского означает всего навсего "воск для укладки волос".


Различных ёкай насчитывается великое множество - обо всех не расскажешь. В городе Сакаиминато префектуры Тоттори расположен Музей Мидзуки Сигэру, к которому от станции ведёт дорога, вся уставленная бронзовыми статуями всевозможных ёкай. Всего таких статуй восемьдесят.

Именно по рисункам Мидзуки Сигэру у современных людей сложилось представление о том, как выглядят ёкай.

Во многих магазинах "24 часа" в Японии есть книга под загадочным названием "Оннэн тидзу" - "Карта ненависти". В книге около ста двадцати страниц, стоит она 800 йен. Оказывается, это целая серия книг, представляющих собой сборники рассказов очевидцев о встречах с нечистой силой. Издаются они каждый год для каждого региона Японии в отдельности. Есть и объединённые издания, а также CD и DVD из серии. Для каждой истории строго обозначено место, где она произошла, и даже нарисована маленькая карта. Иногда присутствуют и фотографии, впрочем, совсем неубедительные. Просмотрев книгу, можно прийти к выводу, что она представляет собой лишь один из видов развлечения - вроде нашей жёлтой прессы. Однако есть очень интересные рассказы. Один из них о том, что в некоторых японских песнях, занимающих сейчас высокие строчки хит-парадов, слышатся странные голоса. Например, крики о помощи или угрозы. Голос женщины в одной из песен - якобы крик фанатки, попавшей в аварию в день концерта группы.
 
Над материалом работали
 
, №1073665
+ 2   (2)
Shinohara_Rena, точно, вообще очень популярный кайдан. В народе известен вроде с середины 19 века.

Я даже забыла, что такую интересность написала тут. Самой что-ли перечитать. Память освежить :)

Pandora , Age of Man , Я люблю тебя , AMV - Quiet , AMV - ShutEmDown
 
, №1073570
+ 5   (5)
Бедный самурай убивает свою жену по имени О-Ива, чтобы более выгодно жениться, но её призрак не даёт ему покоя.


Это вроде было в Аякаси: классика японских ужасов.
 
, №362859
+ 4   (4)
Ага, Прочла на одном дыханьи *о*
 
, №362518
+ 7   (7)
Интересно…)) :catty25:

http://i037.radikal.ru/1205/ed/3a65b7156abf.jpg
Tsuyoku negaeba, sore wa kanarazu kana. © Shino (Hakkenden: Touhou Hakken Ibun)
Если очень сильно желаешь чего-то, то обязательно получишь это!
 
, №362517
+ 10   (10)
а я хотела бы походить на такие курсы (( … статья очень интересная…
 

Дополнительные поля (не обязательны):




Смайлики:   Аниме    Кролики    Мишки    Колобки    Мэмы    K-Pop Девочка    Скрыть